Saturday, November 16, 2013

Thoughts and Pensamientos.

I think next week is my last week of classes. 
I think being here has changed me forever. 
I'm not sure how I will ever be the same

Pienso que la próxima semana es la última semana de mis clases.
Creo que estar aquí me ha cambiado para siempre.
Yo no sé como voy a regresar a mi vida, a mí misma...


It's hard to explain, but this place just fits. I feel ridiculous saying that, because I'm from nowhere and I've never belonged anywhere. But, this place feels like me. Maybe I lived here in a past life or something, because it feels so familiar. It's been easy for me to thrive here.

Es difícil explicar, pero esta lugar es mi lugar. Me siento tonta para decirlo, porque soy de ninguna parte y nunca había pertenecido alguna parte. Pero, esta lugar siente como yo. Quizá vivía aquí en una vida pasada, porque todo siente familiar. Ha sido fácil para prosperar aquí.

And, I know, I talk a lot about community - but that's because it's something that plagues me constantly. I have only ever had ephemeral communities; they've rejected me, or I've rejected them. I speak constantly of roots because mine have been cut short.

Yo sé - hablo mucho sobre la idea de comunidad, pero eso es porque es algo que me molesta constantemente. Solo he tenido comunidades efímeras; me han rechazado, o les he rechazado. Hablo constantemente de raíces porque mis raíces se han cortado corto.

Maybe I only fit in fast paced places with high turnover rates in regard to population. Maybe I only feel like I fit in places where I don't because that has been my experience. Perception is everything.

Quizá solo pertenezco en lugares que tengan muchos transeúntes. Quizá solo creo que pertenezco en lugares donde no es verdad porque esta es mi experiencia. Todo es percepción, no? Y percepción es todo. 


But, talking like this frightens people. It frightens me, too. Who wouldn't be afraid to admit that they don't fully know who they are? Who isn't scared to say they're still learning about their self? But I think I've come to realize that it's okay to be "under construction." It's okay to emerge from the cocoon shaped like a million different butterflies. It's okay to be in motion. Stagnate water is grounds for disease. I like to think life is infirmed in the same way - - - stagnation. 
Pero, cuando hablo en esa manera, ustedes tienen miedo. Y tengo miedo también. Quién no tendría miedo para admitir que no saben (sepan? no sé porque solo hay 1 sujeto pero es algo que expresa dudo) a quién son. Hay alguien que no tiene miedo para decir que todavía está aprendiendo sobre sí mismo? Pero, pienso que me he dado cuenta que no es un problema ser "bajo construcción." No es un problema surgir de la crisálida 1000 veces y cada vez surgir como algo nuevo. Es una cosa hermosa ser "en movimiento." Agua estancada siempre es peligrosa - es el lugar donde nace la enfermedad. Me gusta pensar que la vida se enferme en la misma manera - - - el estancamiento.

I don't want to be a breeding pond for mosquitos. 

I don't want you to be a breeding pond for mosquitos. 
I want you, dear reader, to find your Alcalá - your pedestrian road, the place or idea that keeps you moving forward. I want you to find your coffee shop, your street vendors, your taco place, your desire for education; I want you to be searching for the place that nourishes your roots.

No quiero ser el lugar donde nacen los mosquitos. 
No quiero que tú seas el lugar donde nacen los mosquitos. 
Deseo que - mi lector - busques tu Alcalá, el lugar o idea que te motives para continuar. Espero que encuentres tu café, tus vendedores de las calles, tu taquería, el deseo para educarte; quiero que estés buscando el lugar que alimentará tus raíces.

I wrote a poem in the last year that combines elements from my childhood with my manner of thinking as an adult...and I think I shared it, but I will share it now again


En el año pasado, escribí una poema que combine algunos elementos de mi infancia con mi manera de pensamiento hoy. Y, creo que lo compartí pero compartiré otra vez:

An age ago, I wrote a poem -                      Hace mucho tiempo, escribí una poema 
a little tower of words,                                 una pequeña torre de palabras, 
words painstakingly composed                   palabras compuestas con esmero 
one letter at a time, pieced together            una letra a la vez, delicadamente combinados
like a sorry, blood stained-glass.                 como un triste, vidrio manchado de sangre.
I tried to tell the story of “home.”               Traté decir la historia del "hogar."
I tried to define me. To dig up my roots     Traté definirme, desenterrar a mis raíces
in an effort to prove to myself                      con el fin de demostrar a mí misma 
and the world                                                y el mundo 
that I have them.                                           que tengo raíces.
But here is the truth:                                    Pero aquí está le verdad:
I am from the inbetween spaces.                  Soy de los lugares "entre." 
I am like that dandelion spore -                    Soy como la espora del diente de león - 
floating in the summer sunlight,                   que este flotando en el sol del verano 
landing on a patch of earth,                          y aterrizando en un pedazo de la tierra - 
staking my claim as fast as I can                  como la espora, reclamo que puedo rápidamente

only to be uprooted as quickly as I’ve landed,             solo ser desenterrado 
because dandelions are unsightly                                 porque los dientes de leónes son feos 
and if you let one grow, then it begins to multiply      y si permites para crecer incluso uno, multiplicará
and your kind just doesn’t belong here.                         y cosas como tu no pertenencen aquí

I am from the spaces underneath,                Soy de los espacios más abajo 
and I fit in the spaces in between,                 y encajo en los espacios entre
transitory, migrating                                      transitoria, migratoria 
an odd weed masquerading as a flower.      una hierba extraña, enmascarada como un flor

So, that is what is on my mind today. Because that seems to be what is on my mind every day.
And I feel like a failure, because I didn't tell you about yesterday - about how I hung out in Altako and chose music for every diner's listening pleasure. About the tamal I gave to the hungry man. About the musical, magical Zócalo. About the fact that it was 85 here, but people were wearing sweaters.

What a place to live when you feel you need to wear a sweater when it's 80+ outside!!


Estas son las cosas en mi mente hoy...pero, estas son las cosas en mi mente todos los días. Y me siento como un fracaso porque yo no dije sobre ayer - sobre como pasaba la tarde en Altako y elegí música por el placer de la gente... o sobre el tamal que dí a un hombre con hambre. Sobre el zócalo, musical y mágico.... o sobre el hecho que fue 85 F ayer, pero la mayoría de la gente han llevado suéteres.

Que lugar para vivir cuando es necesario usar un suéter cuando la temperatura es 80!!

And tomorrow, Matt arrives! New adventures begin!Y, mañana, Matt va a llegar aquí! Aventuras nuevas van a empezar.





1 comment:

Jake and Danica said...

Scotland was like that for me. I wish I could have stayed as long as you have in Mexico.