Sunday, September 7, 2014

Why Oaxaca, and...Don't I Miss My Family?

So, occasionally Jethro and I play the "you ask me a question, and then I ask you a question" game. Yesterday, he asked me the following questions:

1.) Why Oaxaca? 
2.) Don't you miss your family?

A veces, Jethro y yo jugamos el "pregúntame algo" juego. 
Ayer, me preguntó dos preguntas:

1.) ¿Por qué Oaxaca?
2.) ¿Extrañas a tu familia?

I get these questions from other people as well, and figured they'd make for an interesting blog post. If you end up super bored, I apologize. 

Otras personas me han preguntado esto también, y pienso que están buenos temas para un nuevo ''blog post.''

Si mueras de aburrimiento, te ofrezco mis disculpas. 

Actually, I don't. 
Ok, maybe a little. 

...o tal vez no. 
Okay. Quizá un poco. 

Anyway - let's start with #1: Why Oaxaca?

-- When I decided to have the immersion Spanish experience, I asked around. I asked friends who had done Spanish immersion programs all over the place, and they said 1.) do it, it'll work wonders on your Spanish and 2.) go to Oaxaca. 

People who studied in Puebla, Chiapas, Guatemala, Mexico City, and Guadalajara had all come, at some point, to Oaxaca...and it made a big enough impression that all of them said "go there." It didn't hurt that the price was also ridiculously reasonable...and that a lifelong dream of mine to experience a genuine Day of the Dead could be attained in Oaxaca. 

Okay. Vamos a empezar con #1: ¿Por qué Oaxaca?

-- Cuando decidí tener la experiencia de inmersión de español, pregunté a unos amigos que ya habían estudiado en programas en lugares diferentes (en México y otros países) y me dijeron dos cosas... 1.) hazlo! va a ayudar a tu español! y 2.) vete a Oaxaca! 

Gente que había estudiado en Puebla, Chiapas, Guatemala, el DF, y Guadalajara habían visitado a Oaxaca y la ciudad les hizo una impresión fuerte...tan fuerte que todas mis dijeron venir aquí. Y también el precio estaba muy reasonable...y tuve el sueño de tener la experience del Día de los Muertos...y sabía que podría actualizar este sueño aquí. 

So I bought the tickets...and within days was in love. 

Here's the thing...I was born an outsider. I was born in Germany to American parents, I was raised in Japan with blonde hair and blue eyes and an intermediate grasp of the language. I lived overseas longer than I lived in my legal country. I have always been a foreigner everywhere I go, including the US...and if I have to be a gaijin, foreigner, extranjera... I might as well be allowed to choose a place where that doesn't bother me. 

And it doesn't bother me here. 
I finally feel like I have a home, and I refuse to walk away from that feeling. 

Compré mis boletos y me enamoré en unos días. 

Fíjate que siempre he estado una "extranjera." Nací una extranjera. Nací en Alemania a papás de los EEUU, crecí en Japón con cabello rubio y ojos claros y con una comprensión intermedia del idioma. Viví afuera de los EEUU más años que viví en el país. Siempre he estado una extranjera en todas partes, incluso mi ''propio''país...y si tengo que ser un ''gaijin'' o ''foreigner'' or ''extranjera''...¿por qué no elijo el lugar por mi misma? 

Y aquí no me molesta que soy diferente, que soy extranjera, güera, gaijin... porque finalmente me siento como si tuviera un hogar, y me niego rechazar este sentimiento.  

So here comes question #2: Don't you miss your family?

The quick and easy answer is: yes, of course. 

But in the time I've lived overseas, or on the opposite side of the country, I've learned that my family is only ever 12 - 15 hours away (with flights and layover times...25ish hours by vehicle). I grew up understanding that families can love each other without living next door to one another. 

Llegamos a pregunta #2: ¿Extrañas a tu familia?

La respuesta corta es: claro que sí....

...pero en el tiempo que he vivido ''afuera'' o lejos, pero en el mismo país, he aprendido que mi familia siempre está cerca... 12 - 15 horas por avión, o 25 horas por coche. Crecí con el entendimiento de que families pueden querer y apoyar uno a otro sin estar vecinos.  

I do occasionally lament that I can't attend every school function my siblings have, but at the same time they know - without a doubt - that there is no one in this world who loves them more than I do...and that I will easily shake the sun out of the sky to make the important things happen. 

A veces me lamento el hecho de que no había podido asistir cada evento de las vidas de mis hermanitos, pero al mismo tiempo saben que - sin duda - no hay nadie en este mundo que los quiere más que yo, y que fácilmente quitaría al sol del cielo para hacer posible las cosas importantes.  

Plus, living overseas gives my family the opportunity to travel somewhere new and do something exciting. :) 

Además, vivir en otro país presenta a mi familia con la oportunidad para viajar a un lugar nuevo, y hacer algo diferente. 

The hard and dirty truth is this: I'm really happy. 
Oaxaca makes me happy. 
My life here is a happy one. 
My family is happy that I am happy. 

So I suppose, now, I turn the tables and ask you the same questions...
1.) Why are you where you are?
2.)  How does your family factor in the equation?

La verdad - simple y clara es: Estoy muy feliz. 
Estar en Oaxaca me hace feliz. 
Mi vida aquí en una vida feliz. 
Mi familia está feliz porque estoy feliz. 

Ahora, te pregunto las mismas cosas....
1.) ¿Por qué estás donde estás?
2.) ¿Como afecta esto tu familia?